Archivo de la etiqueta: A2

Sin palabras

¡Hola a tod@s! 🙂

La entrada de hoy es muy interesante ya que muchos estudiantes se dan cuenta de la cantidad de gestos que hacemos los hispanohablantes pero no consiguen adaptarse. ¿Quién ha dicho que aprender una lengua solo es la gramática y no la cultura y el lenguaje corporal?

fotonoticia_20150514080824_800

La unidad didáctica ha sido preparada para estudiantes de nivel A2-B1 ya que se practicarán los consejos (imperativo, es recomendable/necesario…) en un grupo heterogéneo y con la duración de una hora y media de clase. La idea de esta unidad didáctica ha sido extraída del AULA 2 y los objetivos son: saber gestos españoles y de sus países y dar recomendaciones si vamos a sus países. 

Al principio el profesor preguntará a sus estudiantes qué creen que significa lenguaje corporal y si creen que es importante al aprender una lengua y por tanto para comunicarnos. Después de hablarlo por parejas y extraer una conclusión entre todos, el profesor les entregará un texto con el que los estudiantes, antes de leer el texto, deberán explicar qué creen que significa el título.

SIN PALABRAS
Cuando conversas con alguien, no solo te comunicas con las palabras: tu cuerpo también envía mensajes. Pero el lenguaje corporal no es igual en todos los lugares.

1) Mira a los ojos
Los ojos expresan todas las emociones por una mirada podemos saber si una persona está triste, preocupada, etc. Para los españoles, alguien que mira directamente a los demás, es, generalmente, una persona segura y sincera.
2) Manos que hablan
Las personas de culturas latinas y mediterráneas usan las manos y tocan más a los demás que los anglosajones o algunos asiáticos. Para los españoles, en general, tocar al interlocutor demuestra cariño, pero también es cierto que hay personas que sienten molestas cuando las tocan. Por otro lado, casi nunca es aconsejable participar en una conversación con las manos en los bolsillos porque eso puede interpretarse como una falta de respeto.
3) Más cerca 
La distancia es algo relativo: depende de la cultura de cada uno. Los latinoamericanos, por ejemplo, se sienten cómodos con personas que están a menos de 50 cm, mientras que un estadounidense normalmente necesita un metro, aproximadamente para no sentirse «invadido».
4) Sonríe, por favor
Sonreír en una conversación transmite confianza y alegría, pero no hay que exagerar. Si sonríes demasiado, algunos españoles pueden tener la impresión de que no eres del todo sincero.

Una vez leído el texto, el profesor les preguntará si todas estas cosas las han notado en España y si en sus países es similar o diferente y lo tendrán que hablar por parejas (si es posible de países diferentes). Si alguno de los estudiantes no se había dado cuenta hasta ahora, el profesor puede hacer un ejemplo con el tema de la distancia aproximándose al estudiante y ver cómo reacciona ( a mi me encanta hacerlo y ver sus caras :p).

image002

Más tarde, el profesor les propone que en parejas expliquen qué consejos nos pueden dar si vamos a sus países, ya sea en gestos, en miradas … Es un buen momento para recordar las diferentes formas para expresar consejos y recomendaciones:

  1. Personales
    1.1 tener que + infinitivo
    1.2 poder + infinitivo
    1.3 imperativo positivo y negativo
  2. Generales
    2.1 Hay que + infinitivo
    2.2 Es necesario/bueno/importante/aconsejable/recomendable + infinitivo

Finalmente, y a modo de diversión, el profesor les entregará unas fotografías sobre gestos y en parejas lo estudiantes deberán decir qué gesto es y si en su país es similar, diferente o si no existe. Como ayuda, el profesor puede entregar unas tarjetas con el significado de cada expresión y que los estudiantes las relacionen.

¡Muchas gracias a tod@s y espero que os haya gustado! 🙂

Fiestas españolas

¡Hola a tod@s! 🙂

La entrada de hoy se va a basar en explicar, a partir de una forma más divertida, algunas de las fiestas más importantes y bonitas que hay en España. Normalmente esta clase dura una hora, más o menos, y lo hago con un nivel A1 alto o A2 ya que entienden el vocabulario y en teoría ya tienen un bagaje tanto gramatical como cultural de algunas fiestas españolas y por tanto pueden ayudar a explicarlas.

En primer lugar se muestran unas fotografías de algunas fiestas españolas para que los estudiantes hablen sobre qué ven, dónde ocurre, cuándo ocurre … Esta tarea funciona muy bien para practicar ser/estar/hay y además también para practicar los días de la semana e incluso los meses del año (Ej: Creo que esta foto es en Sevilla el 21 de abril).

7aa41063571f53778e95fe3f0c23443f 5538510w-640x640x80 fiestas-americanos semanasanta

Después de hablar un poco de las fotografías y ponerlas en común por toda la clase, se les pregunta si conocen más fiestas españolas y que lo comenten con su compañero. También pueden comentar si las fiestas que conocen son muy diferentes a las de su país y que expliquen a su compañero alguna fiesta típica de su país.

1411554943450

Se ponen en común todas las fiestas que salen en clase y más tarde, se les da unas tarjetas en las que habrán fotografías, título de la fiesta y una pequeña descripción, y los estudiantes deberán relacionar el título con la fotografía y la descripción, aunque hay una fotografía que no tiene descripción (dependerá del profesor de dar a un grupo de estudiantes una fotografía sin descripción).

Primero se corregirán las que tienen todo y después, como tarea final, con la fiesta que no tiene descripción, deberán realizar en parejas o grupos una exposición donde deberá destacar, sobre todo, cuándo ocurre, dónde y porqué existe y es importante la fiesta.

(Os dejo una explicación que me ha parecido muy divertida y dinámica).

¡Muchas gracias a tod@s! 🙂