Archivo de la etiqueta: C1

Texto expositivo: ¿Existen los fantasmas?

¡Hola a tod@s! 🙂

La entrada de hoy trata uno de los objetivos que aparece en el examen DELE: saber cómo se escribe y cómo se estructura un texto expositivo en español.

La primera pregunta que nos podemos hacer es … ¿Qué es un texto expositivo? Un texto expositivo es el que presenta de forma objetiva hechos, ideas y conceptos. Su finalidad es informar de temas de interés general para un público no especializado, sin conocimientos previos. Pertenecen a este tipo de textos: las conferencias, los libros de texto, los artículos periodísticos, exámenes y reseñas, entre otros.

texto expositivo

La estructura es muy sencilla:
1) Idea principal / Introducción: se introduce el tema a tratar y en ocasiones se realiza con una pregunta.
2) Datos complementarios / Desarrollo o cuerpo del texto: describe los hechos, datos y fuentes que corroboran las teorías que se tratan en el texto
3) Conclusión: vuelve a la idea principal para hacer aclarar los aspectos que han surgido en el texto.

Por último, aunque no menos importante, quedan las cosas a tener en cuenta cuando escribimos un texto expositivo:

  1. Tiempo verbal: presente / pretérito perfecto con carácter atemporal.
  2. Modalidad enunciativa
  3. Estructuras sencillas, normalmente oraciones yuxtapuestas y coordinadas.
  4. Fuentes claras y específicas
  5. Conectores claros y concisos
  6. Léxico específico

Os propongo también un vídeo en youtube con una buena explicación por si os queda alguna duda :). 

A partir de este esquema y de todo lo visto hasta ahora, he creado una unidad didáctica para que los estudiantes practiquen, escriban y entiendan a la perfección un texto expositivo. Esta actividad está pensada para estudiantes de B2 y C1 (yo lo he practicado con el nivel C1 y ha funcionado muy bien) y tiene la duración de una hora y media aproximadamente.

En primer lugar se les enseña un vídeo sobre la película Paranormal Activity ya que sirve de introducción para hablar del tema que queremos tratar: el mundo sobrenatural. Después de ver el vídeo, les preguntaría si han tenido alguna experiencia paranormal y si creen o no en este mundo.

Después de hablar en parejas o grupos, se expondrán algunas ideas en aula abierta para enlazarlo con el texto expositivo que habla sobre la existencia de poltergeist.

SI HAY ALGUIEN AHÍ, QUE GOLPEE DOS VECES

        ¿Puede una presencia invisible adueñarse de una casa y aterrorizar a sus habitantes? A primera vista, así parece ocurrir en las casas donde se manifiesta el fenómeno poltergeist. Este término, que en alemán significa “duende alborotador”, es usado por los parapsicólogos para definir los fenómenos insólitos de las casas embrujadas. Historiadores como Plinio el Joven o Plutarco han dejado constancia de algunos de ellos y el mismísimo fundador del protestantismo, Lutero, confesó haber sido testigo de fenómenos paranormales acaecidos en la cárcel donde pasó una temporada.

Las posibles causas del fenómeno han sido interpretadas de distinta manera con el correr de los tiempos. En la Grecia clásica se atribuía a la acción de espíritus desencarnados en busca de ayuda para obtener el reposo eterno. Por su parte el folclore popular ha preferido imputar estas anomalías a duendes traviesos con ganas de llamar la atención o importunar a los inquilinos de las casas. El oscurantismo de la Edad Media prefirió cargárselas al diablo y el moderno espiritismo, volvió a poner el énfasis en las ánimas en pena.

El interés por los fantasmas no ha hecho sino crecer en la actualidad, y son muchas las teorías formuladas acerca de estos fenómenos. Una de ellas sostiene que se trata de almas en pena. Esta teoría es defendida por quienes creen en la vida de ultratumba e incluso algunos investigadores, como el psiquiatra estadounidense Ian Stevenson. Según él, los fenómenos estarían ocasionados por ánimas en pena que han sido asesinadas o han fallecido en el lugar de forma violenta y buscan ayuda en los vivos para encontrar el reposo eterno. Parecen avalar esta tesis algunos casos en los que se acaba hallando el cadáver del supuesto fantasma. No obstante, en ellos el fantasma se comunica generalmente con algún habitante de la casa, mientras que en los episodios depoltergeist propiamente dicho el espíritu burlón tan sólo les molesta y aterroriza.

Hoy la mayoría de los parapsicólogos sostienen que el origen de estos fenómenos está en la mente de uno de las habitantes de las casas donde se manifiestan. Varios factores les han llevado a esta teoría. Uno de ellos es el hecho de que parecen existir dos tipos de casas embrujadas. El primero sería aquel en el que los  fenómenos parecen centrarse únicamente en el lugar y van acompañados de apariciones espectrales. Mientras que el segundo, al que podríamos llamar propiamente poltergeist, suele centrarse más en una persona y los fenómenos la acompañan a su nueva vivienda cuando se traslada.

Para algunos investigadores del fenómeno como William G. Roll –un parapsicólogo americano que, en la década de los 70 seleccionó 116 casos de los que se descartaba el fraude-, un buen número de casos obedece a la acción inconsciente de una psique perturbada. La persona que los causa con su mente suele tener una baja resistencia a la frustración y reprime al mismo tiempo su instinto de agresión, por lo que los fenómenos paranormales serían, según Roll, una válvula de escape a esa agresividad reprimida. En el marco de esta hipótesis, cada vez son más los investigadores de todo el mundo que relacionan estas manifestaciones con adolescentes que viven una situación familiar insostenible. Esta teoría tiene cierta lógica, pero para que pueda aceptarse como válida es necesario dar por sentado la existencia de una fuerza psíquica capaz de influir sobre la materia, desplazar muebles, crear voces… Una capacidad conocida en parapsicología como psicocinesia, cuyas posibilidades la ciencia acaba de empezar a estudiar.

En todo caso, y dado que los poltergeist pertenecen en parapsicología a la clase de los fenómenos espontáneos, es decir, que su observación, investigación y replicación en laboratorio es imposible, será difícil establecer científicamente sus causas reales y por tanto combatirlas. En espera de ello, quienes tengan la mala suerte de encontrar una “casa encantada” tienen tres soluciones: aguantar con estoicismo, llamar a exorcistas o abandonarla.

haunted-house     nia

En primer lugar, haría unas preguntas del texto para ver si lo han comprendido y si tienen alguna pregunta de vocabulario.

  1. ¿En qué consiste el fenómeno poltergeist? ¿En qué se diferencia de otras supuestas “apariciones fantasmales”? ¿Es posible encontrar una solución? ¿Por qué?2.2.-Indica qué explicaciones dan para este fenómeno:
  2. ¿Qué dos tipos de “casas embrujadas” existen? ¿En qué se diferencian?
  3. ¿En qué consiste la psicocinesia? ¿Cuál sería su relación con el fenómeno poltergeist?

Después de responder estas preguntas en parejas o grupos, les preguntaría si saben de qué tipo de texto se trata y si podrían justificarlo de alguna manera. Aquí es cuando a partir del bagaje de los estudiantes, se podrá elaborar un esquema común para que los estudiantes vean qué elementos son importantes en un texto expositivo y su posible estructura.

Finalmente, a modo de tarea final y conclusión, les haría escribir un texto (150-200 palabras) expositivo sobre algún tema relacionado con el mundo paranormal (magia, el sexto sentido, la adivinación …).

oraculo

Muchas gracias a tod@s y espero que os guste la entrada 🙂

¡Un saludo!

Anuncios

Las vacaciones en España

¡Hola a tod@s! 🙂

Hoy vamos a hablar de un tema que seguro que os interesa a muchos porque es un momento que todos esperamos una vez al año … LAS VACACIONES DE VERANO 😛

Por ese motivo he pensado en dos tipos de textos para tratar las vacaciones; uno de nivel inferior (nivel  A2-B1); el otro de nivel superior (C1-C2) debido a su vocabulario complejo y a expresiones típicas del lenguaje coloquial.

Las dos actividades empezarán de la misma forma ya que se presentarán unas fotos para que los estudiantes piensen, primero, en el tema de la actividad de hoy para después preguntarles cómo creen que son las vacaciones en España y si creen que son muy diferentes a las suyas.

Vacaciones-2015     coche--644x362

El primer texto ha sido extraído del libro Vive el Español B1 y es interesante porque a partir de pocas palabras expresa lo que hacen los españoles en sus vacaciones.

“Aunque actualmente los españoles dedican con frecuencia sus vacaciones de verano a viajar por todos los continentes, es un hecho indiscutible que la playa continúa siendo un destino apetecible. Como además es el destino elegido por miles de turistas que acuden a nuestro país, las zonas de costa sufren importantes atascos.

Otra costumbre bastante extendida es pasar las vacaciones en el pueblo de origen, normalmente en la casa familiar. Además, en casi todos los pueblos de España hay fiestas en verano. Una de las más populares, porque abre la temporada estival, es la de San Juan, que se celebra el día 24 de junio. La víspera por la noche se encienden fogatas y se celebran verbenas en las que la gente se divierte bailando.

Muchos españoles disfrutan de sus vacaciones de verano en julio o septiembre, pero el mes por excelencia para hacerlo es agosto. la vida cotidiana de las ciudades se paraliza en esa época del año y los habitantes habituales son sustituidos por turistas.”

sant-joan         imagenes_web-vista-pueblo_f9b420e2

Después del texto, se propone estudiar el vocabulario específico que aparece como víspera, verbena … para más tarde hacer un memory sobre palabras que pueden aparecer en las vacaciones. Normalmente los memory yo los realizo poniendo todos las imágenes en la mesa y el profesor va diciendo las palabras para que los alumnos cojan la imagen correcta. Gana la persona o el grupo que obtenga más fotografías y por eso se vuelven muy competitivos.

Finalmente, he realizado unas preguntas para que los estudiantes hablen por parejas y así darse cuenta de las diferencias culturales.

  1. ¿Cuántas vacaciones tenéis en vuestro país?
  2. ¿Soléis salir al extranjero?
  3. ¿Qué medios de transporte usáis?
  4. ¿Han cambiado las costumbres en los últimos años? ¿Cómo?
  5. ¿Qué opinas de las vacaciones culturales?
  6. ¿Cómo son las vacaciones típicas de una familia de tu país?

bd3b00e3c20dcf6be02ccd5bda869d2d3dc0d14a                     transportes1

Para el grupo elevado (C1-C2), tal y como hemos dicho anteriormente, empezaremos con las dos fotografías y después lo enlazaremos con un texto de Alonso Zamora Vicente titulado Menudo rencomio (extraído del libro Sueña 4).

“Oiga,oiga,déjese de pamplinas. Le digo y le repito que este rollo del verano es un coñazo.Bueno, yo qué sé lo que es. Si yo le contara! Empezaría y no acabaría.Ante todo, sepa Usted que somos muchos en casa, un familión, a ver mi señora, o sea: mi costilla, la Amparo, es muy tradicional y cree que si no crece la purrela, no hay familia.Así de sencillo.Y no vea, ya somos diez. Diez, que se dice pronto.

A ver, entonces, nosotros dos, y mi suegra, que no es ,moco de pavo reclamando derechos, ni nada y ya vamos tres. Añada usted los seis vástagos, seis que , para reunirlos, hace falta movilizar un escuadrón de policía montada. Sí, hombre, sí, de esos de la Gran Vía. Y como le voy significando, ya somos nueve. Sume la Hipólita, la chacha de siempre , ya cincuentona, con artrosis cervical y de la otra, y reúma multitudinario, y más resabiada que qué sé yo qué. A cada paso amenaza con sindicarse, si no le digo más. Lo habrá aprendido en la tele, digo yo. ¿Ve? Diez. Lo que yo le decía. Y paso por algo que este verano hemos tenido que cargar con el tío Roque, padre de la Hipo, que pobre señor,está gagá. Canta sin motivo, llena sin motivo, se hace sus cositas encima sin motivo.

En fin, que, no me diga que no, que esto del veraneo…. ¡ Que hay que reformarlo y nada más!Como se lo digo. ¿Que por qué no reparto a la gente? ¿Y la integridad familiar? Mi señora, o sea, :la Amparo,que nanay. A la distribución , que nanay, que ella necesita pasar agosto y septiembre disfrutando de los suyos. Que para eso es ella la que los ha parido y no yo. Y vea, vea, cómo disfruta: toditas las santas mañanas con refunfuños y broncas.
Que si Paquito no ha venido a acostarse y que si Juanín llegó a las seis de la mañana,ya de día y que Pili… Bueno, ésa, ay la Pili, qué desmandada está. Y que si los peques tienen algo veraniego, intestinal, de trifus para arriba. Casi nada.

De propi, siempre que he intentado desparramarlos por ahí, de alguna manera más o menos útil, siempre me ha salido el tiro por la culata. Figúrese: enviamos a Paquito a Inglaterra. Fue en abril. Y volvió diciendo¨baybay¨ sin parar. Reconozca conmigo que no es muy presentable largar baybay, por todo cumplimiento, al desayunar, al comer, al cenar, al traer un suspenso más en junio. Para mí que le han hechizado, a ver si no. Sostiene que el inglés es nuestra lengua oficial y que, para trabajar en marketing o en consulting a ver qué porras pinta hablar en madrileño. Y que ya está bien, y que a él no se le pega nadie. ¿Usted sabía algo de eso inglés como lengua oficial? Y con esto de tantas lenguas regionales… por si fuera poco, este ¨cenutriobilingüistatontaina¨ ha fundado una asociación para suprimir las corridas de toros, y espera alcanzar por ese camino el reconocimiento universal y, a lo mejor, un diploma de benefactor ecologista. Lo jorobante será que le tendré que pagar el marco para colgar el titulito.”

content

En este texto aparece mucho vocabulario, tanto palabras como expresiones bastante coloquiales. Lo interesante es que los estudiantes intenten entender el texto por contexto y no mirando todas las palabras en el diccionario ya que sino pierden la esencia del texto. Es por eso que al acabar el texto, podrán comentar con su compañero las palabras que no entiendan para que entre todos se puedan ayudar. Claro está que el profesor siempre se mantendrá alerta para explicarles cualquier cosa que tengan dudas.

Finalmente se les propone 3 propuestas, a partir del texto, para que hablen y opinen sobre:

1) Las vacaciones de una familia española según la visión del protagonista
2) El concepto de la familia (lo que piensa él, su mujer…)
3) Comparad esta visión de la familia y de las vacaciones con la de vuestros países.

familia      padre-de-familia160

Y con esto, acabamos la entrada del blog 🙂 ¡Un saludo a tod@s y espero que os haya gustado!

A disfrutar de las vacaciones 🙂

El porqué de las palabras

¡Hola a tod@s! 🙂

La entrada de hoy es una de mis pasiones y además está muy relacionada con el español  … ¡LAS ETIMOLOGÍAS! 😀 Tengo que deciros que yo empecé en el mundo de la enseñanza como profesor de latín y griego (sí, soy filólogo clásico) y siempre he tenido interés por las raíces tanto de la lengua española como también de otras lenguas: catalana, italiana e inglesa (son las que hasta el día de hoy conozco).

Para aquellos que no sepan qué es una etimología, no os preocupéis … no todo el mundo es tan freaky como yo. La etimología es la ciencia que estudia el origen de las palabras, la cronología de su incorporación a un idioma y la fuente y los detalles de sus cambios tanto de forma como de significado.

Debido a este interés, me puse a investigar sobre cómo podía trasmitir estos conocimientos a mis estudiantes de niveles superiores y se me han propuesto algunas ideas. La primera y la que he llevado a cabo en mis clases de nivel C1 es durante los primeros 15 minutos de la clase poner una o dos etimologías en la pizarra e intentar que ellos intenten explicar de dónde vienen y además compararla con sus lenguas para ver si hay alguna semejanza y el porqué.

Algunas de las etimologías tratadas en clase y que más han gustado a los estudiantes son:

1) brindis (1609): de la frase alemana ich bring dir’s “te lo ofrezco / te lo traigo” que solía pronunciarse al brindar.

brindis

2) carnaval (1495): del italiano carnevale y este del carnelevare (s.XIV), compuesto de carne y levare “quitar” por ser el comienzo del ayuno de Cuaresma. El nombre tradicional castellano es carnestolendas.

el-carnaval-2-fritz-zuber-buhler-carnaval

3) esclavo (S.XV): tomado indirectamente del griego bizantino sklávos “esclavo” y “eslavo”, derivado regresivo del griego bizantino sklavinós y este de sloveninu, nombre propio que se daba a sí misma la familia de pueblos eslavos, que fue víctima de la trata esclavista en el Oriente medieval. El italiano schiavo pronunciado -cau en los dialectos del Norte de Italia y empleado como expresión de cortesía con el sentido de “servidor de usted”, ha pasado como interjección de despedida al castellano de la Argentina y de otros países americanos.

Cuál-es-el-origen-de-la-palabra-italiana-Ciao

4) perro (1136): vocablo exclusivo del castellano, que en la Edad Media solo se emplea como término peyorativo y popular, frente a can, vocablo noble y tradicional. Origen incierto. Probablemente palabra de creación expresiva, quizá fundada en la voz prrr, brrr, con que los pastores incitan al perro, empleándola especialmente para que haga mover el ganado y para que lo obedezcan.

7-tipos-perros-trabajo-L-xJ9brr

5) pijama (1920): tomado del inglés británico pyjamas y este del hindustaní paeyama “pantalón bombacho de los mahometanos” de pae “pierna” y yama “vestido”; la forma payama 1920 empleada en América, se tomó del inglés americano pajamas.

img418d

He de decir que a los estudiantes les ha encantado la idea y que además estaban deseosos por saber un poco más allá de la gramática o literatura. Ha sido muy interesante también ver cómo ellos mismo se han dado cuenta de la proximidad de las lenguas y de la importancia de las lenguas antiguas (árabe, latín, griego…) para poder entender las lenguas más modernas.

Todas estas definiciones y comentarios no habrían sido posibles sin el libro Breve diccionario etimológico de la lengua castellana de Joan Coromines. Aunque la primera edición se haya realizado en 1961, sigue siendo un modelo para estudiar las etimologías de lengua española.

2c2

Como he dicho anteriormente, esta ha sido la primera opción, pero he investigado un poco más por Internet y he encontrado material que también nos puede interesar a los aficionados de las etimologías:

          a) S/M Español para extranjeros: web de la editorial S/M en el que hay una parte llamada             ¡Gracias etimología! con algunos archivos de palabras que provienen del árabe, del griego           y del hebreo (incluidas las soluciones).

          b) Origen de las palabras: web con diez mil palabras ordenadas alfabéticamente.

          c) Instituto Cervantes: web del Instituto Cervantes en el que aparecen diferentes                         estudios sobre las etimologías y el estudio de la historia de la lengua española (buscador:             etimologías).

          d) Etimología: Blog dedicado a etimologías.

¡Muchas gracias a tod@s y hasta la semana que viene! 🙂

¿Cómo se DELEclara el acusado?

¡Hola a tod@s! 😀

La entrada de hoy se la dedico a mis estudiantes ya que han sido ellos los que han animado a realizar una actividad como la que os voy a presentar  … ¡UN JUICIO! 🙂 Esta actividad está basada para estudiantes de C1 ya que deben tener muy clara la diferencia entre indicativo y subjuntivo y el vocabulario más formal y/o jurídico. Para ello he cogido ideas de algunas páginas web y del libro de Sueña 4.

Como introducción al tema, me gustaría primero preguntar a los alumnos sobre si conocen qué es el individualismo y si la sociedad actual es más individualista que antiguamente. Después de una breve introducción, les propondría un artículo del País del filósofo Fernando Savater llamado “El individualismo”: “El individualismo no ignora que cada ser humano es fruto de la colectividad en la que nace y de la historia que comparte con otros; pero asegura que lo importante no es lo que las circunstancias no elegidas hacen de nosotros, sino lo que nosotros, eligiendo, hacemos a partir de esas circunstancias. El individualismo no niega que cada cual forma parte de varios grupos más o menos amplios a los que debe lealtad y solidaridad; pero insiste en que la auténtica lealtad y la verdadera solidaridad la reservemos para los individuos en cuanto tales, provengan del grupo que sea, pues todos son irrepetibles y frágiles como nosotros mismos”.

INDIVIDUALISMO-RICO-INDIVIDUALISMO-POBRE

A partir de este texto se extraen algunas estructuras diferentes y que son dignas de explicar:

a) IGNORAR: verbo de conocimiento que va seguido de indicativo debido a que su forma negativa no ignorar significa saber. 

“No ignoro que eres listo, pero me agobias, Marcos”

a) ASEGURAR: verbo que expresa certeza y por tanto irá con indicativo ya que muestra una seguridad en su respuesta. En cambio NO ASEGURAR expresa duda y por tanto irá con subjuntivo.

“Te aseguro que soy un hombre”
(Estoy súpermegahíper seguro que soy un hombre)

“No te aseguro que haya aprobado el examen”
(No estoy seguro si he aprobado o no el examen)

c) NEGAR / NO NEGAR: como verbo de lengua puede ir con indicativo o subjuntivo dependiendo de la veracidad de la información.

“No niego que eres guapa”
(Cree que es verdad que es guapa)

“No niego que seas guapa”
(Cree que es guapa pero no está tan seguro con la información de que sea guapa)

d) INSISTIR: Este verbo expresa la repetición de un mensaje ya dado por lo que el empleo de indicativo o subjuntivo dependerá del valor del primer mensaje: una información (con indicativo) o un intento de influir en el oyente (con subjuntivo)

Insisto en que debemos dejar nuestra relación
(Solo informo lo que opino, lo que quiero…)

Insisto en que dejemos la relación
(Intenta influenciar para cambiar de opinión, estado …)

Después de esta explicación tan teórica y con algún que otro vocabulario más jurídico, pasamos a la ¡ACCIÓN! para poner en práctica lo aprendido hasta hoy.

Primero, el profesor echa a suertes los diferentes cargos del JUICIO (abogados, juez, jurado, el acusado y el denunciante). Se les propone un tema difícil (en mi caso, yo hice abuso de poder por parte de un profesor hacia un alumno de la escuela). Se les deja 10 minutos para preparar su defensa y mientras el juez y el jurado hablan sobre lo que ha pasado y su posible resolución.

Después, entran a la sala por separado ya que pueden “pelearse” y en consecuencia augmentar la pena que se les proponga. Seguidamente, empieza el juicio. En todo momento es el juez el que decide los turnos de palabra y el que da paso a hacer preguntar, aclaraciones … Es muy importante la apelación de los abogados ya que son los que pueden hacer preguntas trampas, hablar por su cliente, decidir si su cliente puede hablar o protesta. El jurado escucha y al final salen de la sala durante 5 minutos para decidir si el acusado es culpable o inocente.

Como experiencia, tengo que deciros que ha sido única y que ha sido increíble ver como una actividad motiva a tus estudiantes a utilizar todo lo que han aprendido y que se vayan con una sonrisa … ¡ES INDESCRIPTIBLE! Os dejo una foto de mis estudiantes en el juicio 🙂

20150722_191749

Por cierto, decidieron culpar a la profesora de abusos … ¡Siempre pagamos los mismos! 😦

¡Muchas gracias a tod@s! Y gracias a vosotros, mis niñ@s, por hacer de mi trabajo una experiencia y una profesión increíble 🙂

La poesía en la poesía y en el aula ELE

Poesía es la unión de dos palabras que uno nunca supuso que pudieran juntarse, y que forman algo así como un misterio (Federico García Lorca).

Creo que la poesía es uno de los géneros literarias más difíciles para llevar a una clase ELE ya que el léxico, la entonación y el sentido figurado de las palabras es más difícil. Por eso, considero que la poesía se debería tratar en niveles más bien altos, como B2-C1 ya que pueden entender la lengua, los juegos de palabras e incluso las metáforas. Si queremos tratarlos en niveles más bajos, los adaptaría para que los estudiantes no se agobiaran e intentaría ayudarme de una canción o algún recurso más interactivo (vídeos, glogsters, exposiciones …).

Aunque sea difícil, no se debe olvidar tratarla en una clase ELE ya que ofrece diferentes recursos y conceptos que pueden ayudar e interesar a los estudiantes a la hora de entender y aprender el español como lengua extranjera, como puede ser: entonación, cultura literaria hispanoamericana, tópicos, historia, recursos estilísticos (metáfora, hiperbaton …) e incluso la rima.

Y tal como dice el poeta Lorca, considero que la poesía es un misterio y que por tanto se debe resolver. ¿Qué mejor manera que los estudiantes puedan resolverla intentando saber y entender qué quiere decir y por qué en ese momento el poeta?

Para empezar la clase, les mostraría la frase de Federico García Lorca (antes mencionada) a los estudiantes y les haría hablar sobre su opinión: ¿están de acuerdo?, ¿piensan que es verdad?, ¿qué es para ellos la poesía?. Después de tener una definición general y teniendo en cuenta las opiniones de los estudiantes, les mostraría el poema 38 del Rayo que no cesa de Miguel Hernández para destacar el tópico de toro, la pérdida de un amor y consecuentemente la frustración del amor. No debemos olvidarnos de la pronunciación y de la entonación, por ese motivo lo leerían para que vieran que la entonación es diferente (seguramente lo leería yo primero para que vieran como se puede leer).

Como el toro he nacido para el luto 
y el dolor, como el toro estoy marcado 
por un hierro infernal en el costado 
y por varón en la ingle con un fruto.

Como el toro lo encuentra diminuto 
todo mi corazón desmesurado, 
y del rostro del beso enamorado, 
como el toro a tu amor se lo disputo.

Como el toro me crezco en el castigo, 
la lengua en corazón tengo bañada 
y llevo al cuello un vendaval sonoro.

Como el toro te sigo y te persigo, 
y dejas mi deseo en una espada, 
como el toro burlado, como el toro.

torodeosborne

Después de leerlo correctamente y destacar todo aquel vocabulario que no quedara claro, les propondría algunas preguntas del texto para que lo hablaran con su compañero.

          1. ¿De qué habla el poema? ¿Qué elementos encuentras para describir lo que pasa?

          2. ¿Que valor se le atribuye al toro?

          3. ¿Por qué creéis que utiliza el toro y no otro animal?

          4. ¿Consideras que es un poema violento? ¿Por qué?

Después, les pondría el vídeo en que una cantante, Ines Fonseca, canta el soneto de Miguel Hernández y los estudiantes deberán comentar con su compañero si les parece apropiado, si les gusta y si ellos harían otro tipo de música para este tipo de poema.

Finalmente, les haría que escribieran algún poema sobre alguno de los tópicos españoles o si se atreven con alguno de los de su país. Después haríamos un recital de poesía en que los estudiantes deberán exponer sus poemas en clase (se deberá tener en cuenta la utilización de recursos estilísticos, entonación y pronunciación perfecta) para finalmente, a partir de la votación de toda la clase,  descubrir el ganador y por tanto considerarse el mejor poeta de la clase.

Un saludo y gracias por leerme 🙂

Literatura en ELE: Como agua para chocolate

¡Hola a tod@s! 🙂

Llevaba un tiempo sin ideas y por eso decidí hacer un curso de literatura en ELE (Toco tu boca: De la enseñanza de al literatura a una didáctica de creación). La verdad es que me está encantando y estoy conociendo un mundo al que no estaba acostumbrado (soy más del ámbito lingüístico) ya que siempre he considerado la literatura para personas inteligentes. Pero como profesor de ELE debo saber un poco de todo ya que los intereses de los estudiantes pueden ser muy diferentes.

curso-roma1

Os propongo una actividad que también he realizado en este curso y que me parece muy buena idea (¡espero que a vosotros tambíén! :)). El objetivo de la actividad es presentar una variedad diferente del español al que están acostumbrados como es la mexicana, saber un poquito más de la cultura y de la literatura hispanoamericana y entender la metáfora en español.

La actividad está preparada para estudiantes adultos extranjeros heterogéneos de un nivel C1 o superior, ya que considero que algunos aspectos son dignos de niveles superiores, y se va a basar tanto en el libro de Laura Esquivel Como agua para chocolate como en la película con el título homónimo de la novela dirigida por Alfonso Arau en 1992 en México.

image_9449               ComoAguaParaChocolate

La unidad didáctica empezaría con una comprensión auditiva basada en una escena de la película y los estudiantes deberían hablar con su compañero sobre qué creen que pasa, y de qué creen que están hablando. Después lo comentaríamos todos juntos en clase y aprovecharía para explicarles un poco sobre Laura Esquivel y la cultura y literatura hispanoamericana. 

Más tarde les daría el texto proveniente de la novela y me gustaría que lo leyeran tranquilamente, que habláramos del léxico que no entendieran y que si les ha producido el mismo sentimiento que las palabras del vídeo. Además les propondría alguna actividad de comprensión lectora: ¿de qué habla el texto?, ¿Con qué compara los cerillos? ¿Crees que el amor es así?. Después les dejaría que hablaran sobre si las palabras en el texto son mejores que en el vídeo y si ven que hay alguna diferencia, algún aspecto que no se ha tratado en el vídeo.

“Mi abuela tenía una teoría muy interesante, decía que si bien todos nacemos con una caja de cerillas en nuestro interior, no las podemos encender solos, necesitamos oxígeno y la ayuda de una vela. Sólo que en este caso, el oxígeno tiene que provenir, por ejemplo, del aliento de la persona amada; la vela puede ser cualquier tipo de alimento, música, caricia, palabra o sonido que haga disparar el detonador y así encender una de las cerillas. Por un momento nos sentiremos deslumbrados por una intensa emoción. Se producirá en nuestro interior un agradable calor que irá desapareciendo poco a poco conforme pase el tiempo, hasta que venga una nueva explosión que haga reavivarlo.

Cada persona tiene que descubrir cuáles son sus detonadores para poder vivir, pues la combustión que se produce al encenderse una de ellas es lo que nutre de energía el alma. En otras palabras, esta combustión es su alimento. Si uno no descubre a tiempo cuáles son sus propios detonadores, la caja de cerillas se humedece y ya nunca podremos encender un solo fósforo.”

Finalmente les enseñaría otro vídeo ya que me parece muy visual y concluyente con la tarea que estamos realizando. Como tarea final me gustaría que comentaran, comparan y pusieran en común  todo lo aprendido con el vídeo.

En cuanto a las dificultades, creo que puede ser más de léxico o que no entiendan alguna que otra metáfora. En cuanto al aspecto lingüístico no considero que haya problemas ya que no aparece gramática excesivamente difícil y además para el nivel C1 no debe resultar complicado. Para subsanar esas complicaciones, deberíamos antes de tratar el texto, hablar un poco sobre el Información realismo mágico y la importancia de la metáfora en este tipo de literatura para que los estudiantes cuando tengan delante el texto, intenten buscar más allá de las palabras. En relación con esto, no considero que el texto se tenga que adecuar ni adaptarlo ya que en un nivel C1 no se debería, en mi opinión, mostrar textos de esta índole, sino que todo lo contrario, reales para que los estudiantes se den cuenta del español real y que además dependiendo de la región, puede llegar a ser diferente, como en este caso, el español mexicano.

Espero que os haya gustado 😀

Un saludo a tod@s y gracias por leerme 🙂