Archivo de la etiqueta: gestos

Sin palabras

¡Hola a tod@s! 🙂

La entrada de hoy es muy interesante ya que muchos estudiantes se dan cuenta de la cantidad de gestos que hacemos los hispanohablantes pero no consiguen adaptarse. ¿Quién ha dicho que aprender una lengua solo es la gramática y no la cultura y el lenguaje corporal?

fotonoticia_20150514080824_800

La unidad didáctica ha sido preparada para estudiantes de nivel A2-B1 ya que se practicarán los consejos (imperativo, es recomendable/necesario…) en un grupo heterogéneo y con la duración de una hora y media de clase. La idea de esta unidad didáctica ha sido extraída del AULA 2 y los objetivos son: saber gestos españoles y de sus países y dar recomendaciones si vamos a sus países. 

Al principio el profesor preguntará a sus estudiantes qué creen que significa lenguaje corporal y si creen que es importante al aprender una lengua y por tanto para comunicarnos. Después de hablarlo por parejas y extraer una conclusión entre todos, el profesor les entregará un texto con el que los estudiantes, antes de leer el texto, deberán explicar qué creen que significa el título.

SIN PALABRAS
Cuando conversas con alguien, no solo te comunicas con las palabras: tu cuerpo también envía mensajes. Pero el lenguaje corporal no es igual en todos los lugares.

1) Mira a los ojos
Los ojos expresan todas las emociones por una mirada podemos saber si una persona está triste, preocupada, etc. Para los españoles, alguien que mira directamente a los demás, es, generalmente, una persona segura y sincera.
2) Manos que hablan
Las personas de culturas latinas y mediterráneas usan las manos y tocan más a los demás que los anglosajones o algunos asiáticos. Para los españoles, en general, tocar al interlocutor demuestra cariño, pero también es cierto que hay personas que sienten molestas cuando las tocan. Por otro lado, casi nunca es aconsejable participar en una conversación con las manos en los bolsillos porque eso puede interpretarse como una falta de respeto.
3) Más cerca 
La distancia es algo relativo: depende de la cultura de cada uno. Los latinoamericanos, por ejemplo, se sienten cómodos con personas que están a menos de 50 cm, mientras que un estadounidense normalmente necesita un metro, aproximadamente para no sentirse “invadido”.
4) Sonríe, por favor
Sonreír en una conversación transmite confianza y alegría, pero no hay que exagerar. Si sonríes demasiado, algunos españoles pueden tener la impresión de que no eres del todo sincero.

Una vez leído el texto, el profesor les preguntará si todas estas cosas las han notado en España y si en sus países es similar o diferente y lo tendrán que hablar por parejas (si es posible de países diferentes). Si alguno de los estudiantes no se había dado cuenta hasta ahora, el profesor puede hacer un ejemplo con el tema de la distancia aproximándose al estudiante y ver cómo reacciona ( a mi me encanta hacerlo y ver sus caras :p).

image002

Más tarde, el profesor les propone que en parejas expliquen qué consejos nos pueden dar si vamos a sus países, ya sea en gestos, en miradas … Es un buen momento para recordar las diferentes formas para expresar consejos y recomendaciones:

  1. Personales
    1.1 tener que + infinitivo
    1.2 poder + infinitivo
    1.3 imperativo positivo y negativo
  2. Generales
    2.1 Hay que + infinitivo
    2.2 Es necesario/bueno/importante/aconsejable/recomendable + infinitivo

Finalmente, y a modo de diversión, el profesor les entregará unas fotografías sobre gestos y en parejas lo estudiantes deberán decir qué gesto es y si en su país es similar, diferente o si no existe. Como ayuda, el profesor puede entregar unas tarjetas con el significado de cada expresión y que los estudiantes las relacionen.

¡Muchas gracias a tod@s y espero que os haya gustado! 🙂

Currículums y entrevistas de trabajo

¡Hola a tod@s! 🙂

El tema de hoy es muy interesante, sobre todo, para aquellos estudiantes que quieren quedarse y trabajar en Barcelona ya que he pensado hacer una unidad didáctica sobre currículums y entrevistas de trabajo.

Considero que se puede hacer para todos los niveles aunque creo que sería más recomendable para un nivel B1 o incluso B2 donde se podrá observar más opiniones, valoraciones y una descripción perfecta del entrevistado.

En primer lugar les mostraría un vídeo sobre una entrevista para que vean como es una entrevista de trabajo en español, aunque lo pararía justo antes del final para que hablaran sobre a qué posible trabajo aspira. Después les pondría el final para que vieran si han acertado o no con sus respuestas, si ven que el diálogo es fluido o no e incluso si consideran que es una entrevista real. Para tratar la competencia sociocultural les preguntaría si creen que es normal una entrevista así y si en sus países son diferentes.

Después del vídeo, les haría crear un currículum (puede ser el suyo mismo o inventado) ya que deberán presentarse a diferentes entrevistas de trabajo aunque ellos no sabrán de qué trabajo se trata hasta que hagan la entrevista. Mi intención es que los estudiantes interactúen analizando su capacidad de improvisación.

Después de acabar el currículum, la clase se dividirá en dos grupos; por una parte habrá los entrevistadores; y por otra parte los entrevistados. Estos últimos saldrán fuera de clase y el profesor dará los currículums a los entrevistadores para que piensen qué preguntas pueden hacerles (¿por qué quieres trabajar en esta empresa?, ¿qué cualidades tienes? ¿y defectos? …) y a qué trabajo pueden aspirar.

Una vez entren los compañeros, empezará la entrevista. Es muy importante mencionar que durante las entrevistas se tiene que valorar el lenguaje formal, la posición corporal y la veracidad de sus respuestas (que ya habrán podido ver a partir del vídeo antes mencionado). Después se hará al revés y los entrevistados serán los entrevistadores y viceversa para que todos ellos se adapten a todos los roles posibles.

Si los estudiantes dan permiso, el profesor podría grabar alguna entrevista para poderla analizar al final de la clase y ver los puntos fuertes y débiles de la entrevista (¿se ha producido un diálogo real?, ¿ha habido una relación formal?, ¿qué preguntas han funcionado? ¿Cuáles no?).

Finalmente, para que los estudiantes se relajaran y vieran cómo no podemos hacer una entrevista, les pondría un vídeo divertido sobre alguna entrevista, digamos … diferente.

Considero que este tipo de actividad funciona muy bien para ver cómo es un diálogo en español contextualizado, en este caso, en una entrevista de trabajo. Además creo que la creación de preguntas es un buen método para después crear un diálogo de forma espontánea y real.

Si se tiene tiempo, os recomiendo que veáis la película el método Gronholm donde se observa una entrevista de trabajo pero llevada al límite …  Os dejo la unidad didáctica extraída de MarcoELE que me parece buenísima para tratar la película. Yo la he hecho en clase y ha salido muy bien 🙂 A mis alumnos les encantó 😀

Un saludo a tod@s y gracias por leerme 🙂